Quebradas, última visita.

diciembre 1, 2009

Ayer estuvimos por última vez en Quebradas, visitando las escuelas que participaron en el proceso para entregarles las copias de los juegos que van a quedar a disposición de los estudiantes. Ya en este momento del año los estudiantes de primaria han terminado su programa anual de estudios, por lo que la mayoría van a la escuela a hacer otras actividades. Aunque en la Escuela de Quebradas Arriba nos estaban esperando para desarrollar nuestra última actividad con las y los niños que no participaron en el proyecto, en Quebradas y Morazán nos fue más difícil hacer entrega de los productos finales, pues casi no había niños en clases.

En Quebradas Arriba, pasamos una linda mañana jugando con nuestros juegos de mesa y conversando con l@s chic@s. La despedida fue muy emotiva, porque ahora sí era la última vez que nos íbamos a encontrar. El equipo estaba muy contento, al igual que las y los compañeros que no estuvieron involucrados en el proyecto, pues los juegos les gustaron mucho y sabemos que los van a aprovechar muchísimo.

¡bingo!

Estamos realizando gestiones para montar nuestras exposiciones itinerantes de fotografía, en colaboración con Acueductos y Alcantarillados y con la Municipalidad de Pérez Zeledón. En unos días estaremos actualizando el estado de nuestras exposiciones y sobre las impresiones que recibamos de quienes las visiten.

This week we visited Quebradas for the last time, to delivery the game sets to the schools. At this time of the year, the students are ending their annual programs, so it was hard to find them at class. However, we spent the morning in “Quebradas Arriba” playing games with the kids and sharing the experience with the classmates that did not participate of the capacity building process. We also arranged a photographic exhibition with the municipality of Pérez Zeledón, that will be displayed in February, next year.

Quebradas, al final.

octubre 28, 2009

Recientemente estuvimos en Quebradas, para nuestra primera actividad de devolución. Convocamos a l@s chic@s y sus familias, para que junt@s pudiéramos revisar los materiales entregables, y para que los familiares mayores nos ayudaran a ir cerrando la construcción de la historia que hemos estado haciendo durante los últimos meses.

Lo primero que hicimos fue exponer un set de fotografías tomadas por el equipo, para que tod@s l@s participantes pudieran escoger una foto y contaran una historia a partir de ella. Recibimos mucha información extra de las tías, abuelas, de los padres y hermanos mayores del equipo que nos acompañaron. Con estos materiales, Naty está preparando un video que pronto tendremos en línea.

Posteriormente tuvimos un espacio para hacer la prueba con los juegos de mesa preparados como producto final. Dividimos en 3 grupos a todos los presentes y se probó un juego con cada uno de los grupos. Los juegos de mesa pasaron su primera prueba con éxito, pues muchas personas que no habían estado cerca del proceso los comprendieron y pasaron un rato agradable y entretenido utilizándolos. Leo, de la Red Costarricense de Software Libre, nos acompañó en esta reunión, pues estamos trabajando juntos sobre el tema de Cultura Libre, y el rescate de conocimiento local, así como la producción de contenido local relevante, nos parecen vitales dentro del movimiento de acceso libre a la cultura y la información. Él nos ayudó a facilitar una de las mesas de trabajo (gracias Leo).

La actividad concluyó con una “fiesta de  la alegría”, en la que reventamos una piñata y compartimos con las familias de nuestro equipo de trabajo. Fue un día muy productivo, y también muy triste, porque ya vamos cerrando el proceso y pronto dejaremos de venir a Quebradas.

Pronto tendremos en línea el video que ilustra esta entrada.

De juegos

agosto 31, 2009

retiro bingo tarjetas

Con l@s chic@s de Quebradas, acordamos que el mejor producto que podemos hacer a partir de su material fotográfico es un set de juegos de mesa que podamos dejar en sus escuelas.  Después de dos talleres de discusión y construcción colectiva, llegamos a un acuerdo muy interesante. Los juegos de mesa ya están saliendo del horno, y en los próximos días haremos una visita a las escuelas para probarlos con las y los compañeros de nuestro grupo de colaboradores.

Tres juegos han sido diseñados a partir de las fotos tomadas por el equipo: un bingo de imagen, una memoria y una charada. El bingo, como ya sabemos, tradicionalmente se juega con cartones de números, que se van marcando conforme los números son “cantados”. En este caso, las tarjetas serán imágenes, y para poder “cantarlas” les pedimos a las y los chicos que nos ayudaran a redactar un nombre para cada fotografía que está en el set. El bingo se ve así:

Y los cartones, que tienen combinaciones aleatorias de fotos, se ven así:

carton 12 carton 30

Las tarjetas del bingo, que traen la descripción para “cantar” las fotos, se ven así:

1029

Cada una de las tarjetas describe una de las fotografías incluidas en el cartón. Todas las imágenes que se incluyen en estos juegos fueron tomadas por las y los chicos participantes.

El siguiente juego, charadas, consiste de un set de fotografías que incluyen situaciones, objetos o animales para ser representados por un equipo, para  que el otro equipo adivine de qué se trata. Los cartones traen una fotografía y el nombre del objeto, situación o animal que se debe representar:

514

Las tarjetas de memoria son más sencillas, y el juego consiste en dos set de 25 fotografías cada uno, que se distribuyen cara abajo sobre el espacio en el que se va a jugar. La persona que juega levanta dos fotografías por turno, para hacer  parejas, y debe recordar cuál es la ubicación de las fotos que se van levantando, para hacer la mayor cantidad posible de  parejas y así ganar el juego.

retiro charadasretiro memoria

*These are examples of the games we have been developing with the pictures taken by the participants. The sets of three games will be tested in schools, to see how they work. The games are an “image bingo”, a “charade” and a set of “memory cards”. The images above are examples of how the games look like. Once we test them and improve them using the feedback of the participants, we will upload the games to this blog, so other people can download and print them to play.

Taller #9. Ya en la recta final.

junio 4, 2009

Durante los últimos días, hemos estado discutiendo sobre los productos finales y la estrategia de salida que queremos diseñar en conjunto con las y los participantes del proyecto. Esta semana, además de continuar con nuestras conversaciones para identificar organizaciones aliadas que hospeden la exposición itinerante que recorrerá el cantón de Pérez Zeledón.

El acueducto  de Quebradas

El acueducto de Quebradas

En  la reunión de esta semana, nos juntamos para discutir sobre los productos finales que se entregarán a la comunidad. Con las y los chicos, conversamos sobre sus expectativas, lo que han aprendido durante este proceso, lo que esperan que derive de él, cómo les gustaría que desarrollemos la estrategia de salida, a quiénes les interesa participar directamente en las actividades de presentación de resultados y demás.

Igualmente, dedicamos una parte del taller a jugar: jugamos bingo y charadas, para que el equipo se familiarice un poco más con los juegos de mesa que vamos a elaborar (no hicimos memorias pues esta fue una de las actividades que se desarrollaron en los primeros talleres).

¡Jugando bingo!

¡Jugando bingo!

Tuvimos una caminata por los senderos, pues se estaba celebrando el Día del Ejecicio Físico, así que decidimos dedicar un tiempo del taller a una actividad física.

La reunión culminó con la asignación de una tarea, que nos ayude a facilitar algunas de las actividades que siguen: cada participante hará una reflexión individual sobre lo que ha aprendido durante el proyecto. Esto poder hacer unas pequeñas entrevistas en video, en las que no cuenten qué les gustó, qué aprendieron, qué les hubiera gustado hacer y no hicimos, qué cosas valiosas pueden rescatar del proceso ahora que se detienen a reflexionar sobre él, etcétera.

Para nuestra próxima reunión, las y los participantes nos ayudarán a crear las descripciones de las fotografías que se utilizarán en el bingo, y comenzaremos con la grabación de estas pequeñas entrevistas.

**During our last workshop, we had a discussion about the expectations and ideas that the team have about the products, exhibitions and other activities that will be developed in the community in order to show our work to other people.

equipo

En la montaña

Homework will be to have a reflection about the process: thinking on what we liked, what we did not like, what we learned, and our expectations. During the next meeting we will record individual interviews to catch the opinion and vision of the process from the eye of the participants.

Taller#8: Comenzamos a terminar

abril 25, 2009

Estamos en un momento muy interesante del proyecto: dos equipos de trabajo se cruzan. El primero, ubicado en una comunidad rural de la zona Sur del país, está a punto de terminar su fase. El segundo, proveniente de una comunidad urbano marginal de la capital, comienza a establecer metas y generar expectativas.

En Quebradas hemos seguido un proceso que está culminando. Nuestra agenda indica en tres sesiones más estaremos comenzando a presentar los productos de salida de esta comunidad. Con  las y los participantes, hemos propuesto y discutido los productos de salida que esperamos entregar: una colección de juegos de mesa y una exposición fotográfica itinerante que integre de manera proactiva los elementos de la historia de la comunidad rescatados por las y los participantes en los procesos de intercambio intergeneracional.

Quedan 3 talleres más para terminar de desarrollar este proceso y culminar con la generación de los productos de salida. Paralelamente a este trabajo hemos visitado diversas instituciones de la zona con el objetivo de promocionar el proyecto y construir una estrategia de salida que involucre a otras organizaciones y a la comunidad en general. Estamos ubicando instituciones educativas, empresas privadas, organizaciones locales, medios de comunicación e instituciones del estado que estén interesadas en darle difusión a este trabajo y quieran aportarnos  un espacio para llevar la exposición itinerante por toda la  comunidad. El principal objetivo de esta iniciativa es posicionar entre las y los generaleños la importancia de la cuenca del Río Quebradas para la comunidad, y promover una mejor difusión del trabajo de Fudebiol en el tema de la  protección de esta cuenca.en-el-rio1

Nuestro taller #8 estuvo enfocado en generar más insumos que alimenten los productos de salida. Por esta razón hicimos una última salida para recorrer la comunidad y tomar fotografías. Visitamos el río, la iglesia y otros lugares que las y los participantes identificaron previamente. Como trabajo asignado para los próximos días, las y los participantes tomarán fotografías de sus actividades cotidianas (ir a clases, jugar, visitar a sus parientes, ir a la iglesia, entre otras). Prontamente, más información sobre las siguientes actividades del proyecto.

*We are in a very interesting moment of this project: two work teams are crossed. The first phase, located at a rural community is coming to an end, and the second community starts its part of the process.

At the moment, we are looking for local private and public institutions and organizations that might be interested in hosting the exhibition of photography that we are preparing with the team.

Our last workshop was focused in obtaining more materials that can enrich the output products. We had our last community tour with the participants, to take more pictures and visit other places that we had not visited before.

We will have information on further activities soon.

La Feria del Agua.

marzo 28, 2009

El pasado domingo se realizó en Fudebiol, en el marco del Día Internacional del Agua, la Feria del Agua. Por esta razón, parte del equipo Sulá Batsú se trasladó a la zona para participar en la actividad. Desde el sábado por la mañana nos dirigimos a Pérez Zeledón para comenzar con la preparación de materiales para nuestro stand.

Adri y Geli preparando materiales para el stand

Adri y Geli preparando materiales para el stand

La feria inició el domingo en horas de la mañana. Desde tempranas horas, Fudebiol se llenó de personas que estaban interesadas en la Feria. Varias organizaciones locales estuvieron presentes en el lugar, con stands en los que ofrecían tanto información sobre sus actividades como productos generados por sus asociad@s. Hubo ventas de comidas, juegos y dinámicas, y además, se llevó a cabo la firma de un fideicomiso entre Fudebiol y CoopeAlianza R.L.

Armando el toldo.

Armando el toldo.

Nuestro stand fue muy visitado durante todo el día. Mucha gente se acercó a preguntar si las fotografías estaban a la venta, sin saber de qué se trataba el proyecto. Cuando explicábamos un poco más a profundidad cuál es el trabajo que l@s chic@s están realizando, y cómo se relaciona con el tema del agua, el fortalecimiento de Fudebiol y el bienestar de la comunidad,  el interés crecía y surgían preguntas y comentarios de parte de las y los visitantes. Hubo mucho intercambio con el equipo, pues la mayoría de l@s chic@s nos acompañó durante la mañana. Para ell@s fue un proceso de empoderamiento muy importante.

Compartimos mucho con personas de otras organizaciones y de la comunidad. En general, el proceso que estamos siguiendo con l@s chic@s le parece muy importante a toda la gente que nos visitó, sobre todo al ver la calidad de los productos que se están generando. Ya hay expectativas sobre los productos finales que genere este proceso y los lugares en los que estos productos serán expuestos. Hicimos contactos valiosos para esta parte del proceso, y en pocos días continuaremos nuestro trabajo en la zona.visitas

* Last Sunday we visited Fudebiol to participate in the Water Fair, realized to celebrate the International Day of the Water. From early hours Fudebiol was filled with people who were interested in the Fair. Several local organizations were there, offering information about their activities as well as products generated by their partners. There were sales of food, games  and contests, and also the signing of a trust between Fudebiol and CoopeAlianza R.L.

Our stand was well visited throughout the day. Many people came to ask if the photos were for sale, not knowing about the project. When explaining a bit more depth about the work that the kids are doing, and how it relates to the topics of water, strengthening Fudebiol and welfare of the community, interest grew and there were questions and comments from the visitors. There was lots of exchange with the team, as most of the kids accompanied us during the morning. For them it was a very important process of empowerment.

We shared a lot with people from other organizations and the community. In general, the process we are following with the kids is very important for all the people that visited the stand, especially because of the  the quality of the products that are being generated. Expectations on the final products generated by this process and the places where these products will be exposed were exteriorized. We made valuable contacts for this part of the process, and in a few days we will continue our work in the area.

Taller #7. Nuestro primer avance de proyecto.

marzo 23, 2009

En nuestro último taller, nos dedicamos a conversar sobre el tema de la Feria del Agua, que se realiza en Fudebiol cada año con motivo del Día Internacional del Agua. Fudebiol nos ofreció un espacio en la feria, para que tengamos un stand con un avance del proyecto.

Nos dedicamos a planear en conjunto qué queríamos presentar en este stand. Entre tod@s seleccionamos dos fotografías de cada participante, y les pusimos nombre. Estas fotos se utilizarán para colocarlas en exposición en el stand. Además, se escogió la foto del equipo que l@s chic@s quieren que coloquemos en la feria.

Don Jorge vino un rato a la reunión, a conversar con nosotr@s sobre la actividad más importante que se desarrollará durante la feria: la firma de un fideicomiso con CoopeAlianza RL, una cooperativa de ahorro y crédito de la región Brunca que desea colaborar con Fudebiol para la compra de tierras alrededor de la cuenca del río Quebradas. CoopeAlianza está donando un dinero para abrir el fideicomiso, pues quieren colaborar con el proyecto ya que es de gran importancia para  la Zona Sur. Y Fudebiol está comenzando a diseñar un programa de promoción para su estrategia, que se llamará Una gota por la vida y que servirá para que todas las personas que  quieran colaborar aportando dinero para este fideicomiso puedan hacerlo a través de la compra de algunos productos tales como calcomanías y banderines.

La el taller lo dedicamos en su totalidad a conversar sobre la feria del agua y a preparar materiales que queremos mostrar a l@s visitantes. Naty ha trabajado durante la semana preparando una ficha de proyecto en forma de tarjeta postal, para entregar a las personas que quieran saber más sobre nuestro trabajo. También se han preparado las fotografías para la exposición, y varias compañeras del equipo Sulá Batsú nos acompañarán a la feria, para que nuestra relación con Fudebiol se fortalezca.

La tarjeta postal con información sobre el proyecto

La tarjeta postal con información sobre el proyecto

Más adelante, información sobre La Feria del Agua.

* During our last session, we talked about the Water Fair that will be developed in Fudebiol in the frame of the International Day of the Water. Fudebiol invited us to present a preview of our project. With the team, we selected a couple of pictures taken by each participant, and named them for the exposition. After that, we received Don Jorge, who came to talk to us about the main activity of the Fair: the signing of a trust with CoopeAlianza R.L., a cooperative of the region that is interested in supporting Fudebiol for the purchase  of lands around the Quebradas river basin.

We will come back soon with news from the Water Fair and pictures of the latest activity.

por-detras

Taller #6. Aprendemos a compartir para construir colectivamente

marzo 10, 2009

Durante las semanas de vacaciones, el equipo trabajó de forma individual recopilando información mediante el uso de las cámaras digitales y la entrevista que junt@s elaboramos en la sesión anterior. Nuestra primera actividad en este taller fue compartir los resultados de las entrevistas, de manera que cada participante leyó las respuestas de su informante y luego, en conjunto, buscamos cuáles son los patrones de respuesta que se repitieron con más frecuencia entre las personas entrevistadas:

– La mayoría ya utilizaba puentes (ya había puentes).

– Lavaban a mano.

– No tenían muchos problemas con el río (tal vez había menos personas viviendo en la comunidad y por ello sus casas estaban más alejadas del río).

– Jugaban con trompos, carritos, bolinchas, quedó… muchos juegos afuera de la casa.

– Compraban poco, porque cosechaban mucho.

– Andaban descalzos.

– Todos iban a la escuela, pero también tenían que trabajar durante el día.

La segunda parte de  la sesión la dedicamos a observar en conjunto las fotografías que cada participante ha tomado hasta el momento, y entre tod@s escogimos dos fotos de cada un@. Nuestro trabajo de mediación a nivel de equipo de investigación se está tornando más intenso a partir de estos ejercicios, pues cada vez tenemos más material para generar los productos de salida de este proceso participativo.

El equipo durante el receso en nuestra última sesión de trabajo.

El equipo durante el receso en nuestra última sesión de trabajo.

Fudebiol nos ha ofrecido un espacio para exponer el avance de nuestro proceso en una de su Feria del Agua, por lo cual destinaremos un espacio de la próxima sesión de trabajo con el equipo para escoger los insumos que queremos presentar en esta.

En la próxima sesión revisaremos en conjunto las dos actividades que fueron asignadas al equipo: una serie de fotografías dentro de la casa, a diversas horas del día, y una imagen (cuento, dibujo) de la comunidad como podemos imaginarla a partir de las respuestas de l@s primer@s entrevistad@s para el proyecto.

** During their school holidays, the team  worked individually gathering information using the digital cameras and the interview that we all designed together. Our first activity during this session was to share the information gathered through the interviews. We look for patterns that are repeated in the responses of the interviewees, and the conclusions are very interesting:

– By the time the interviewees arrived to Quebradas, there were bridges already available for the population of the community.

– People did wash clothes by hand, in the river.

– They did not suffer of flows. This is maybe because not many people lived in the community at that time, and they did not build houses in the riverside.

– They all played traditional costarrican games (trompos, quedó, bolinchas).

– They bought less because they produced most of the things they needed.

– They did not wear shoes.

– They all went to school, but also had to work during the day.
The second part of the session was dedicated to the pictures. Each participant showed the others all the pictures taken during holidays, and together they chose two pictures per kid and named them. From now on, our rol as intermediaries increases a lot, as we are gathering lots of information that will be transformed in outputs for the community.

We were invited by Fudebiol to participate in “La Feria del Agua” that they organize every year in the community. This will be an important opportunity to promote the proyect.

Desarrollamos capacidades para rescatar conocimiento local.

marzo 3, 2009

Uno de los aspectos más importantes de este proceso ha sido la integración de capacidades para el rescate de conocimiento local. Hasta el momento, el enfoque de este aprendizaje ha estado enfocado en las herramientas TIC, pero no hemos dejado de lado las capacidades más importantes, que son las que le darán contenido a ese uso estratégico de herramientas digitales. Como ya hemos mencionado en el blog, el proceso de desarrollo de capacidades TIC ha ido acompañado de ejercicios tendientes a desarrollar las habilidades periodísticas en nuestro equipo de trabajo.

En nuestro último taller, el trabajo en este sentido fue muy intensivo. Además de nuestra salida para visitar el trapiche y otros puntos de la comunidad, conversamos sobre la importancia de la entrevista como herramienta para la recuperación de conocimiento local. Junt@s identificamos algunos puntos clave de la comunidad que debemos visitar en las próximas reuniones, y l@s chic@s hicieron una selección de personas de la comunidad que sería importante entrevistar durante el proceso. Además, hicimos una lluvia de ideas para crear una entrevista. Se generaron muchas preguntas, y de éstas, el grupo escogió 11 para hacer la entrevista:

1. ¿Cómo llegaron aquí?

2. ¿El río crecía mucho antes, la comunidad sufría por eso?

3. ¿Cómo se suministraba el agua y cómo lavaban la ropa?

Uno de los entrevistados fue Don Rigo

Uno de los entrevistados fue Don Rigo

4. ¿En qué se transportaban?

5. ¿Qué jugaban, y con qué, cuando eran niñ@s?

6.¿Íban a la escuela? ¿Cómo era? ¿Les gustaba?

7. ¿Cómo conseguían los alimentos? ¿Qué comían? ¿Cómo cocinaban?

8. ¿Cómo hacían para cruzar el río?

9. ¿Qué hacían en Navidad y Semana Santa?

10.  ¿Cómo era antes la comunidad?

11. ¿Qué hacían para ganar dinero? ¿Cuánto dinero ganaban?

Cada participante seleccionó una persona clave para aplicar esta entrevista, y los resultados de este trabajo se presentaron en la sesión de esta semana.

* The integration of  a capacity building component aimed to develop capacities for the recovery of local knowledge has been one of the most important aspects of this process. As we have mentioned early in this blog, our methodologies are oriented to the social use of ICTs, and in that sense, the digital tools used in this project are seen as tools that can help the team in the recovery of local knowledge. So, it is not only about learning how to use a digital camera or recording videos: it is about the content that the participants consider important to manage through the use of these tools.

We have talk about the importance of other face to face techniques that can be facilitated with digital tools, such as the interview. The team had a brainstorming exercise to build an interview that can give us some information about the community as a result. The children suggested many questions of which eleven were selected:

1. How did you first arrived here?

2. Where there many flows? Did the community suffer a lot from that?

3. How was the water provided and how did you wash the clothes?

4. How did you move from one place to another?

5. What kind of games did you play when you were kids? What kind of toys did you have?

6. Did you go to school? How was it like? Did you like it?

7. What kind of food did you eat? How was it cooked? How did you obtained it?

8. How did you cross the river?

9. What did you use to do during Christmas and Easter?

One more of the key community members selected by the kids

One more of the key community members selected by the kids

10. How was the community?

11. What did you do to earn money? How much money did you earn?

Each participant selected a key person from the community to apply this interview, and we had very interesting results that will be posted soon.

Taller #5: Poner en práctica nuestros conocimientos.

enero 12, 2009

En el rio, tomando fotos.

En el río, tomando fotos.

En diciembre del 2008 se realizó la última actividad de nuestro proyecto.

Llegamos a las 10:00am a nuestro encuentro con los niños tal y como estaba programado en la Escuela Morazán.

Múltiples elementos determinaron una sesión particular y participativa. El primero de ellos es que los niños y niñas se encontraban en vacaciones escolares por lo que llegaron a la sesión en ropa veraniega y espíritu aventurero.

Sentados en círculo la sesión inició con una reunión que facilitó Natalia, varios niños leyeron una historia que habían ideado días atrás, cuidadosamente metían las manos en las bolsas de sus pantaloncillos cortos y sacaban en hojitas de papel sueltas historias sobre sus mascotas a las cuales algunos habían agregado un dibujo ilustrativo.

Un gran silencio invadía el salón sin que supiéramos bien porqué, no querían contar sobre las vacaciones, tema que siempre entusiasma a los niños. Después de las historias seleccionamos en conjunto algunas personas a las que les gustaría entrevistar por el conocimiento sobre la comunidad y el río que pudieran tener. Entre estos se mencionaron personajes populares, abuelitos y familias de fundadores. Luego creamos las preguntas que les gustaría hacer a dichos personajes, este ejercicio tomó mucha vitalidad cuando los chicos y chicas empezaron a imaginar ¿cómo sería la vida de los abuelos cuando eran niños como ellos mismos?

Una vez finalizadas las preguntas y escritas en hojas que usarían para hacer una entrevista como tarea, saltó la pregunta que motivaba el silencio entre todos(as): ¿y las cámaras? ¿hoy nos las van a dar verdad? En ese momento caímos en cuenta, era ansiedad por las cámaras lo que hacía que todos y todas no pudieran ni quisieran hablar de otra cosa…

Natalia entonces repartió las cámaras, les dio algunas instrucciones y salimos de la Escuela a “sacar fotos” (fotografías). La emoción invadía el grupo por completo, primero se sacaron fotos entre sí, luego se detuvieron en detalles como pequeñas flores, y conforme avanzábamos por un a represa se entregaron a captar movimientos; agua, gallos, el río, etc cuanto objeto se moviera a su alrededor era fotografiado.

Tomando fotos en la calle

Tomando fotos en la calle

Luego pasamos a la calle, fotografiaron gente en sus casas, gente en la pulpería (almacén de abarrotes) una iglesia. Los chicos caminaban en pequeños grupos y revisaban sus fotografías cada cierto tiempo, también se daban instrucciones entre sí “sacále una foto a esto” “sacame una foto a mí”. De camino al trapiche (lugar donde se procesa caña de azúcar) encontraron a un amigo (Andrés) quien era el hijo del dueño de otro trapiche que ese día no estaba trabajando y que se encontraba con su padre enyugando dos bueyes, aquí la dinámica cambió un poco pues uno de los chicos le prestó la cámara a Andrés y de inmediato él guió rápidamente al resto del grupo por su trapiche diciéndoles qué fotografiaran. La cámara no solamente cambió de manos sino que se convirtió en un instrumento que permitió que los y las chicas conocieran otra perspectiva, la de un niño que dedica sus vacaciones a aprender el trabajo del trapiche y el cuidado de animales de finca como las cabras y los bueyes.

Los bueyes

Los bueyes

Continuamos nuestro camino hasta un trapiche que ese día estaba funcionando. Los niños(as) y pudieron aprender el proceso en el que la caña de azúcar se transforma en tapas de azúcar. Primero se muele la caña, para lo cual el trapiche contaba con un aparato especial, luego el jugo de la caña escurre hasta una caldera donde se cocina, el horno de la caldera tiene debajo un gran horno de leña (madera) en donde además se queman las fibras de la caña de dulce que ya se han exprimido, el jugo cocinado se pasa a unos moldes donde se secan quedando como resultado las tapas de dulce como las conocemos en nuestro país.

Yugo: http://es.wikipedia.org/wiki/Yugo

Buey: http://es.wikipedia.org/wiki/Buey

Trapiche: http://es.wikipedia.org/wiki/Trapiche

Goloseando unas tapas de dulce recién sacadas del molde.

Goloseando unas tapas de dulce recién sacadas del molde.


** The 4th workshop included two main activities. First of all, the kids read the stories that we asked them to write in the last meeting. However they seemed not really excited about it. The first part of the session included a selection of the people of the community that they consider important to interview and then they worked in possible questions they could ask these people.

After we gave them the cameras, the situation changed. We went out and walked around the community taking pictures of different places such as grocery stores, people, and other scenarios. We joined  the children in a walk to the trapiche (look for the definition in the external link) and there they meet Andrés, another boy from the community that spet his holidays learning how a trapiche works. He was very happy to guide us inside the trapiche and help the others with their pictures.