Taller #3: La fotografía como herramienta

Noviembre 11, 2008 por sulabatsu

El taller de esta semana (06/11/2008) ha estado más enfocado en el componente de mayor importancia de este proceso: el rescate de historias comunitarias. Hemos considerado una metodología de acercamiento que nos permita ir desarrollando capacidades técnicas tanto en el campo de la fotografía digital como en el área de la construcción de historias.

Para alcanzar este objetivo, hemos introducido actividades que tocan el tema de la construcción de historias y de uso de fotografía como herramienta de apoyo para tal fin. El taller de esta semana se dividió en 2 partes: un primer ejercicio de memoria visual, que mantiene la línea de la aprehensión de imágenes para ejercitar la memoria visual y para mejorar nuestro lenguaje fotográfico.

Yoys hace un repaso por las imágenes que recuerda del dictado, para dibujarlas

Yoys hace un repaso por las imágenes que recuerda del dictado, para dibujarlas

Este ejercicio es muy sencillo, y pronto estaremos subiendo algunos de los resultados que nos dio en el taller. Se proyecta un “dictado” de imágenes, una lista de fotografías a las cuales los chicos y las chicas pueden dar un vistazo rápido. Posteriormente, cada un@ hace un dibujo de las imágenes que recuerda, para luego exponer en plenaria y encontrar similitudes y diferencias con el trabajo de l@s demás compañer@s.

Exponemos resultados en plenaria

Exponemos resultados en plenaria

La segunda actividad de hoy estuvo más orientada a posicionar las historias y la construcción de historias como parte integral de nuestro proyecto. En primer lugar, Adri conversó un poco con los chicos y las chicas sobre las historias: por qué son importantes, cómo se construyen, para qué sirven. Utilizando como ejemplo la iniciativa mexicana Alas de papel. Hemos intentado buscar en la red historias escritas por otros niños y niñas alrededor del mundo, para explicar con ejemplos qué es lo que buscamos con todo este proceso. La segunda parte de esta actividad consistió en un ejercicio que nos ayuda a entender la cámara fotográfica como herramienta para apoyar la creación de historias, así que cada participante realizó un ensayo fotográfico de entre 6 y 10 fotografías que contaran una historia (todos los resultados de estos trabajos se harán disponibles acá más adelante).

Las chicas tomando fotos para la historia

L@s chic@s tomando fotos para la historia

El taller terminó a la 1.30 pm, por causa de la lluvia y el hambre, iremos sistematizando el trabajo de cada chic@ en carpetas separadas, para no perder detalle de los avances de cada un@.

* For the third workshop, we started to position the idea of photography as a tool that can help us to tell stories. We kept having memory exercises, for we want to help the children to improve their visual language, but this time we combined one memory exercise with a story creation. The workshop was divided in 2 parts, and the first activity was a “photography dictation” where they saw many pictures one by one and then had a time to draw the ones they remembered in a piece of paper, to share in plenary with the rest of the team (images 1 and 2). The second activity aimed to position the stories and the rescue of  local knowledge as the most important component of this hole project. For this, we talked about the importance of stories, how to create them, and how they can help us to rescue the local knowledge of our community. We used the project Alas de papel as an example, to illustrate the use of stories in communitarian knowledge processes, specially because this magazine is written by children. After this reflection, the kids composed a storie with pictures (all these materials will be available soon). The workshop ended up at 1.30 pm, due to rain, then we had lunch together and took them back to their schools.

El equipo/ The team

Noviembre 11, 2008 por sulabatsu

En el taller de esta semana, hemos desarrollado una sesión de fotos con los chicos y las chicas, y esto es parte del resultado:

L@s chic@s posan para la cámara de Naty

L@s chic@s posan para la cámara de Naty

* During our last workshop, we had a photo session with the kids, and these are some of the results.

Taller#2 Comprender la fotografía

Octubre 30, 2008 por sulabatsu

En este taller hemos comenzado la implementación de una metodología que persigue acercar a l@s niñ@s a la fotografía de una forma pragmática, que les permita comprenderla como un lenguaje mediante el cual se pueden expresar ideas y conceptos.

En taller de esta semana comenzó con una revisión de intereses de las y los chicos a partir del uso de la técnica “La bola alrededor de la comunidad”, actividad lúdica que nos permitió conocer un poco mejor los gustos y aficiones de cada un@ de l@s participantes en este proyecto. Cada un@ de l@s chicos tuvo la oportunidad de profundizar, delante del grupo, en sus pasiones, gustos y hobbies. Consideramos que ir conociendo a cada participante nos ayudará a entender su lenguaje fotográfico de una mejor manera.

Las siguientes actividades, de apreciación fotográfica, se realizaron en subgrupos para facilitar el trabajo. La primera fue un “juego de memoria”, en el que l@s participantes se entretuvieron haciendo pares de fotografías previamente seleccionadas por el equipo para el diseño metodológico. Nuestra intención no es la de hacer “concursos” con ganadores y perdedores: es que cada niñ@ vaya apropiándose de la idea de composición fotográfica y del lenguaje de las imágenes. La segunda actividad consistió en hacer crear una historia a partir de una fotografía. Cada subgrupo recibió una copia de una fotografía previamente seleccionada, para diseñar una historia a partir de ella. La idea de que tod@ trabajen con la misma fotografía es conocer las visiones de mundo de l@s chic@s y su manera de percibir la realidad.

Escribiendo historias a partir de una imagen

Escribiendo historias a partir de una imagen

Las historias fueron preparadas en subgrupos para facilitar el trabajo colaborativo.

Las cámaras fueron la última actividad del día. No vamos a dejarlas hasta que no se preparen y firmen los contratos de responsabilidad y se arreglen los acuerdos informados sobre derechos de imagen con las personas encargadas de l@s participantes. Sin embargo, nos parece importante que cada un@ se vaya apropiando del equipo, así que l@s chic@s anotaron su nombre en la caja de la cámara, y las fotografías que cada un@ vaya tomando serán conservadas en archivos separados para observar el avance de cada participante.

La cámara es un estímulo que nos ayuda a aumentar el compromiso de las y los participantes. Ell@s se mostraron aún más emocionad@s con el proyecto, tomaron fotos en Fudebiol, nos utilizaron como modelos, y quedaron ansios@s por el próximo taller, que será la próxima semana, pues a partir de la segunda semana de noviembre los exámenes y trabajos finales no les dejarán tiempo libre para las actividades del proyecto.

Como parte del proceso de apropiación, cada participante aprendió a cargar las tarjetas de memoria y las baterías de su cámara.

Nuestra próxima actividad se realizará el próximo jueves 6 de noviembre, y continuaremos adaptando metodologías de intercambio de conocimientos para hacer de este un proceso productivo tanto para nosotr@s como para la comunidad de Quebradas.

Esperamos que pronto l@s chic@s hayan desarrollado las capacidades necesarias para utilizar las cámaras con independencia, de manera que podamos dejarlas en la comunidad para que ell@s puedan hacer su trabajo de campo y empecemos a obtener resultados más concretos del proceso.

* This week our activities were focused in the development of capacities to understand the images as a language. The kids played a “Memory game” with pictures selected by our team for the methodological design. Also in subgroups we made a storytelling exercise where they made a story out of a picture given to them. All subgroups received the same picture, for what we seek with this kind of activity is to understand the kids´world vision and their sense of reality. This will help us to consolidate the idea of photography as a language in which ideas can be generated and transmitted.

We used the digital cameras as the last part of the workshop, and kids were able to load them with batteries and memory cards. They were very excited about the equipment, and we think this will stimulate them to be constant and keep attending the meetings. Next week we will go back to Quebradas, because november is a very busy month for the kids and they won´t be able to work with us for a while.

Taller suspendido por fuertes lluvias

Octubre 23, 2008 por sulabatsu

Nuestro segundo encuentro con l@s chic@s de Quebradas se ha visto afectado por las fuertes lluvias de la semana anterior, que pusieron en alerta amarilla a la comunidad y mantuvieron la vía de acceso a Pérez Zeledón cerrada desde el pasado fin de semana. Además de la alerta el la comunidad, hemos considerado el peligro que representa para el equipo trasladarse a la zona, de manera que el taller se suspendió. Hemos coordinado con las maestras y con Fudebiol para buscar una nueva fecha la próxima semana.

Imagen del periódico La Nación.

Imagen del periódico La Nación.

* The strong rains of the past week put the community of Quebradas in yellow alert status. This prevented us from having our second workshop with the kids, because school was suspended and many of the children who live across the river could not come to the meeting due to the danger that the bridge represented at the moment. We decided to cancel the workshop. We have been coordinating with the teachers and Fudebiol in order to have organize a new meeting next week. The National Meteorological Institute affirms that this it has been the rainiest year in the last 64.

More images of  the floods in different provinces of the country are here.

Taller#1 Conocernos y compartir

Octubre 6, 2008 por sulabatsu

En nuestro primer taller de trabajo con las niñas y los niños, nos topamos con el que consideramos será el reto principal de trabajo en esta comunidad: la intervención de madres y maestras. El taller, previsto para 15 chicos y chicas, terminó siendo una actividad en la que 9 madres y maestras estuvieron involucradas. De entrada, esta situación comienza a preocuparnos: ¿Cómo generar la confianza necesaria para explicarle a las madres que su presencia interfiere en el proceso de intercambio de conocimientos de l@s pequeñ@s? ¿Qué hacer en caso de que esta situación se siga presentando?

A pesar de esta situación que surgió durante el primer día, logramos poner en marcha nuestro trabajo, intentando posicionar la discusión alrededor del río y su historia, los beneficios que le trae a la comunidad y nuestro deber ciudadano de protegerlo. Para posicionar la idea del río y su importancia para la comunidad, utilizamos la técnica de IC “el río de la  vida”. Esta técnica nos permitió conocer un poco mejor a las y los

José, mostrando su rio de la vida

José, mostrando su río de la vida

niños, sus gustos y preferencias, y facilitar un ambiente más ameno de intercambio, a partir del juego y el diálogo.

La segunda parte de esta actividad también estuvo basada en el dibujo, pero esta vez colaborativo.

Tod@s junt@s construimos nuestra comunidad.

Tod@s junt@s construímos nuestra comunidad.

Primero identificamos los lugares que cada un@ considera más emblemáticos en la comunidad, y después de elaborar un listado, nos dedicamos a ubicar cada uno de estos lugares alrededor del río. El resultado fue un mural colaborativo muy colorido en el cual cada un@ de l@s participantes integró su experiencia comunitaria:

Integrando nuestras experiencias comunitarias

Integrando nuestras experiencias comunitarias

* For our first workshop we used the “River of life” methodology. The activities were divided in two: first each participant elaborated a separated river for and used it to introduce him/herself to the others. After that, all together identified emblematic and important locations in the community (church, school, soccer field, trapiche, etc). The kids used the “mural” technique to locate all these important places around the river.

The first methodology challenge that we faced was the intervention of teachers and mothers. 9 of them came with us to the first workshop and we found out that maybe this is part of the rural culture of coaching and mentoring children: mothers need to be around to feel safe, and maybe will try to integrate their other children to the activities. At the moment we are analyzing different solutions for this issue.

Primer encuentro

Septiembre 30, 2008 por sulabatsu

Aparecer en una comunidad y decirle a un grupo de madres y padres de familia “préstenos a su chiquito, queremos hacer un experimento con él” , definitivamente no va. Por esta razón en nuestra visita anterior a Fudebiol, intentamos comenzar a tejer una red de relaciones con maestras y directoras: personas clave de la comunidad que ya poseen la confianza de las familias. Las maestras de las tres escuelas con las que vamos a trabajar se encargaron de convocar, con los criterios establecidos en la primera reunión, cinco niños y niñas en cada uno de los centros educativos.

Para nosotras fue impresionante el interés mostrado por las familias: cada una de las personas convocadas se hizo presente con al menos uno de sus tutores, a la hora solicitada y con mucha curiosidad. Para empezar nuestro trabajo del día, le dimos la palabra a don Jorge, quien emotivamente instó a las y los niños a pensar en su comunidad desde y hacia el río Quebradas, una gran riqueza natural de la zona, que ha sido subvalorada durante mucho tiempo, a pesar de que sus fuentes proveen el agua a toda la zona central de San Isidro del General, cabecera del cantón de Pérez Zeledón. La presencia de don Jorge en esta primera reunión con las y los padres de familia tenía una intención clara: reafirmar la presencia de Fudebiol en nuestro proyecto, de manera que las y los participantes se apropien de esta organización en la misma medida en la que se apropiarán de las metodologías y herramientas que vamos a compartir durante este proceso.

 Don Jorge, director de Fudebiol, contándonos un poco sobre el Rio Quebradas

Don Jorge, director de Fudebiol, contándonos un poco sobre el Río Quebradas

Después de una introducción de parte de Don Jorge, nos llegó el turno de presentar el proyecto a las personas invitadas. Les contamos un poco sobre el interés que tiene para nosotras trabajar con ellos, el contexto del proyecto, cuáles son los objetivos que perseguimos alcanzar, por qué hacemos el trabajo de esta manera y cómo pueden los adultos de la comunidad apoyar este proceso de aprendizaje. Posteriormente le dedicamos un rato a la aclaración de dudas que surgieron en el camino. Hay algunos factores que se nos sugirió tomar en cuenta, como el trasporte de las y los chicos hacia Fudebiol para la realización de los talleres, los horarios más convenientes para ellos (curiosamente pensábamos que los fines de semana sería más fácil concertar nuestras citas, pero las madres presentes nos aclararon que es más fácil realizar las actividades entre semana con la debida autorización de los centros educativos) y la necesidad de organizarse como responsables de las y los niños para que siempre una o varias personas estén presentes en los talleres que realizaremos.

Posteriormente se firmó una autorización parental, en la que las y los encargados de los menores nos dieron la autorización para que sus hijos e hijas participen en esta actividad. Se generaron muchas expectativas en esta primera reunión, y definimos fechas hasta octubre para  la realización de los primeros talleres de trabajo con las y los niños que participarán en el proyecto.

Adri, contándole a los presentes sobre el proyecto

Adri, contándole a los presentes sobre el proyecto

** During the first meeting with the kids and their parents, Don Jorge explained to them a bit about Fudebiol. We want the community to get involved with out couterpart´s work. Fudebiol´s effort to preserve the basin of Quebrada´s river, that provides the water to the hole 100 thousand inhabitants of San Isidro´s town, has been recognized at an international level and is supported by volunteers from all over the world. Since water is the main topic of the community history that we want to produce with the kids, the alliance with Fudebiol is key for the sucess of out effort.

Is has been also important to start a network with school teachers and directors in order to count on the support of community members that already have the confidence of parents and can support our work inside the community. This first meeting has been focused in the presentation of the project proposal to both the kids and their parents, and to obtain the permission for the children to participate in the activities. We have also discused other issues such as transportation, activities schedule and the availability of teaches and parents to be part of the project.

Enredándonos con Fudebiol

Septiembre 30, 2008 por sulabatsu

Nuestra primera visita a la contraparte del proyecto en Quebradas de Pérez Zeledón convocó a gran parte del equipo de la cooperativa. Quisimos hacernos presentes en la comunidad para conversar con los representantes de Fudebiol y con las personas que ellos amablemente citaron para nuestra reunión. El trabajo en red es fundamental para lograr el éxito en este tipo de procesos colaborativos, y contar con el apoyo de personas clave que tengan legitimidad ante los miembros de la la comunidad es fundamental para poder establecer una relación de confianza sin ser vist@s como invasor@s o personas poco confiables.

Kem, Maggie y Gerardo caminando por Fudebiol

Kem, Maggie y Gerardo caminando por Fudebiol

Nuestra visita giró en torno a la generación de esa confianza necesaria para facilitar el trabajo de nuestro equipo y acercarnos a la comunidad de una forma menos invasiva.

Los acuerdos a los que llegamos en esta  primera reunión son los que transcribimos a continuación:

Centros Educativos participantes en el proyecto: Escuela Quebradas; Escuela Francisco Morazán; Escuela Quebradas arriba.

La participación en el proyecto se circunscribe niños y niñas que cursen el II Ciclo de enseñanza general básica (Cuarto, Quinto y Sexto grado).

El número de participantes se establece en cinco (5) por cada centro educativo procurando mantener un adecuado equilibrio en materia de género.

La escogencia de los participantes la harán los directores y directoras de los Centros Educativos mediante proceso interno con participación de los educadores de cada nivel.

Se procura la participación de niños y niñas con potencial de liderazgo comunal, capaces de despertar e impulsar en otros el interés por los asuntos de la comunidad.

Se considera importante la incorporación, por parte de las escuelas, de personas (docentes o administrativos) con interés, motivación y criterio abierto a la innovación.

Las Directoras participantes consideran apropiado que el proyecto se desarrolle en un marco abierto a la originalidad y a la innovación, desprovisto del esquema formal del programa educativo. Sin embargo consideran que se debe plantear como una actividad comunal cuya sede sea la Fundación. En este punto es menester ampliar el diálogo y la persuasión con los directores y directoras a efecto de darle a FUDEBIOL el papel protagónico que le corresponde como eje y unión alrededor del cual convergen los ejecutores y actores del Proyecto.

Durante el curso lectivo el día más apropiado para trabajar con los niños participantes es el sábado. Sin embargo, es necesario motivar y obtener el compromiso de lo padres de familia en la reunión informativa que se realice una vez completado el proceso de escogencia.

Durante el lapso de vacaciones se puede ampliar el plazo de trabajo con los niños en varios días a la semana para lo cual deberá efectuarse el desplazamiento de los ejecutores y coordinadores del proyecto a la comunidad.

Para desarrollar el proyecto, el lugar de reunión de los niños y las niñas, podría ser rotativo entre los tres centros educativos y las instalaciones de la Fundación. Sin embargo, se debe tener claro que uno de los objetivos fundamentales es que los participantes profundicen su conocimiento sobre los objetivos y el trabajo que desarrolla FUDEBIOL además que sirvan de multiplicadores del mensaje en la comunidad. Por otra parte, la utilización de la estructura de la Fundación facilitaría el distanciamiento con los esquemas formales del sistema educativo.

Se propone realizar una reunión de información y confirmación el sábado 23 de agosto a las 2 p.m. en la Escuela Quebradas. A esta reunión cada Director de Escuela convocará a los niños y niñas escogidos así como a los padres de familia y a los educadores o educadoras designados. El objetivo de la reunión es hacer una exposición del proyecto, explicar la metodología de trabajo y los resultados esperados así como lograr la autorización, el apoyo y el compromiso de los padres de familia.

Existe una amplia posibilidad de utilizar, para el desarrollo del proyecto, el laboratorio de cómputo de la Escuela Quebradas que reencuentra en fase de instalación. Esto permite contar con al menos 10 computadores para el uso y desarrollo de los participantes.

Es posible que la Escuela Quebradas requiera de algún apoyo técnico o económico para terminar la instalación del laboratorio.

** The presence of a counterpart organization will guarantee that the capacities remain in the community once the project comes to an end. Our first meeting was a trip that the Sulá Batsú team made to Fudebiol. We visited the place and started to create a network in collaboration with Fudebiol and the directors and teachers of the Primary Schools that are going to participate in the project. We consider very important to get to know stakeholders of the community and to work with them for better results.

The contact with teachers and school directors facilitates the selection of participants, and taking the leadeship potential of the kids as the selection criteria, they are going to choose five kids on each school to participate in the project. They will be invited to a presentation of the project along with their parents, so they can get a better idea of it and decide if they want to participate or not.